Капризницы и щеголихи

Cергей Машков. Рыжая  2000. Древесина. 35 х 25 х 10  Частная коллекцияОбраз женщины в русских говорах Приамурья

Отношение общества к женщине всегда было особенно пристрастным. В одну эпоху женщине поклонялись, в другую обвиняли в связи с дьяволом и сжигали на костре. В мифопоэтической традиции женщина часто рассматривается как символ нижнего мира, греховности, зла, потому что все женское изначально связывалось людьми с тайной, загадкой, тьмой.

Во многих европейских языках, в том числе и в русском, образу женщины приписываются почти исключительно отрицательные качества. Очень ярко это проявляется в русской фразеологии, особенно в пословицах и поговорках, которые создают в сознании носителей языка определенный негативный стереотип, отмечая, что женщина зла: Злая жена сведет с ума; Всех злыдней злее злая жена; глупа: Бабьи умы разоряют дом; Волос длинный, а ум короткий; имеет вздорный нрав: Ехал бы прямо, да жена упряма; С бабой не сговоришь; коварна: Жена ублажает — лихо замышляет; Жена льстит — лихое норовит; болтлива и лжива: У баб только суды да ряды; Бабьего вранья и на свинье не объедешь; блудлива: Муж в Тверь, а жена в дверь и т. д. Диалектная картина мира в этом смысле не отличается от общерусской. В русских говорах Приамурья слова, называющие женщину по какому-либо негативному качеству, доминируют над словами с положительной окраской.

Человеку присуще стремление все оценивать. Оценка задана физиологической и психической природой человека, это необходимый элемент процесса человеческого познания. Говорящий постоянно рассматривает окружающий мир с точки зрения его ценностного характера (с точки зрения значимости, полезности, красоты, нравственности), делит все на хорошее и плохое, добро и зло, полезное и бесполезное, счастье и несчастье и т. д. Нарушение общепринятых норм и несоблюдение запретов вызывают осуждение окружающих и характеризуются негативной социальной оценкой, тогда как сама норма бесцветна, неинтересна, нейтральна и потому мало фиксируется в языке.

В русских говорах Приамурья (по данным «Словаря русских говоров Приамурья» и «Словарной картотеки Г. С. Новикова-Даурского») во внешнем облике женщины, прежде всего, осуждается неаккуратность. Потрясает богатый синонимический ряд слов и выражений, обозначающих неряшливо выглядящую женщину: анчутка, дзюмбурушка, лахудра (лакудра), маланга, необиходница, неряшиха (неряшка), рентиха, понява, утумалка, шумануха, охлепёста (расхлепёста), халява. Осуждается и несоответствие установленному стандарту внешности: чрезмерная полнота (ладвина) и неестественная худоба в сочетании с нетипично высоким для женщины ростом (быдла).

Не приветствуются и вредные привычки. Это отражается в наименовании старой курящей женщины — минза-ганза. «Минза-ганзой называли старуху, которая много курила» (Алб. Скв.). Интересно, что минза-ганза — это прозвище, кличка, в «Словаре русских говоров» Приамурья дается с пометой «грубое». Можно предположить, что для переселенцев не было характерно курение среди женщин, тогда как среди местных народов это явление было распространено. Видимо, особенно нетипичной для русских женщин являлась картина курящей старухи. Поэтому образное наименование минза-ганза отражает негативное отношение к курящей трубку пожилой женщине.

В поведении женщины более всего осуждается распутность, что также соответствует традиции, поскольку женщина в христианстве трактуется как создание, предназначенное для мужчины. Общество, принимая исключительно мужскую сторону, защищает интересы его собственности, не позволяя женщине вести себя вольно в отношениях с противоположным полом. В русских говорах Приамурья женщину, которая ведет себя ветрено в отношениях с мужчинами, «награждают» предельно экспрессивными наименованиями. Почти все эти лексемы в «Словаре русских говоров Приамурья» имеют помету «бранное»: жалмерка, людная девка, побегушка (во 2-м знач.), распустиха (в 3-м значении), самокрутка (во 2-м знач.), курва, халда, саландайка, балахрыска, ветренка, ветрогон, хлестучка (хлестушка), шалашовка, наземница. Такое разнообразие в наименованиях ветреной женщины показывает нам, что данное негативное качество наряду с женской неаккуратностью осуждается носителями говора наиболее строго по сравнению с ее другими недостатками. Кроме того, в поведении женщины носителями амурских говоров осуждается:

1) инфантильность: капрызница (неодобр.) — та, которая ведет себя капризно, склонна к капризам. А с этой капрызницей и говорить нечего. Надует губы, глаза уведет под лоб (Биб. Благ.);

2) Любое нескромное поведение: прищеголье (неодобр.) — о женщине, любящей носить украшения. Прищеголье — форсит, значит, она украшения носит, бусы в четыре. О, это прищеголье-то! (Пашк. Облуч.); нахальница (неодобр.) — беззастенчивая, бесцеремонная женщина. Гони ее, эту нахальницу, пришла, бесстыжая (Алб. Скв.); страмовка (неодобр.) — бесстыдница. Ить ты, страмовка какая, халат одень-то! (Черн. Магд.); в том числе, осуждается брачная инициатива женщины: навяльная невеста — когда предложение о браке исходит со стороны ее, а не жениха (Нов.-Даур.);

3) сквернословие: матюжница (неодобр.) — любительница сквернословить. Матюжница эта Ульяна, как выворотит чё, хошь уши затыкай (Бус. Своб.); худославница ж. р. от худославник — говорящий о других дурное, распространяющий грязные, дурные слухи о другом человеке (Нов.-Даур.);

4) лень: легостойка — ж. р. от легостой — бездельник, лентяй, лодырь (Нов.-Даур.); лодырка — лентяйка. Русские женщины, лодырки, замуж за китайцев бегали. Работать не хотят и бегут замуж (Алб. Скв.); плёшница (неодобр.) — ленивая женщина. Как возьмет плёшница лентяйку, так и плёшничат (Ам. Окт.). Рассержусь — говорю: вот плёшница, ничё не делат (Рад. Облуч.). (Облуч. Окт.); тонь-баба — здоровая, но ленивая и неповоротливая, нерасторопная женщина. А мы ее тонь-бабой звали, потому что неповоротливая и ленивая была (Н.-Вскр. Шим.);

5) болтливость: плёха — сплетница; язычница — сплетница. Язычница бегат, где чё услыхала — передает из дома в дом (Алб. Скв.). Сестренке охота одной дать конфет, а котора язычница — той не хочу (Черн. Магд.). Ты, девка, с ней не разговаривай, она язычница (Благовещ., Благ., Магд., Скв.); распустиха (неодобр.) (во 2-м знач.) — болтливая женщина. Кака распустиха: больно болтат много! (Джл. Скв.);

6) вздорность: стыруча — сварливая, вздорная, склочница; вредница — вредная женщина. У него жена вредница была (Благовещ.); калда — прозвище крикливой женщины. Как калда раскричится посредь улицы, так шуму не оберёшься (Алб. Скв.);

7) отсутствие глубокомыслия: вендерка — пустая, глупая, ветреная (о женщинах) (Нов.-Даур.).

Абрам Архипов. Девушка с кувшином. 1927. Холст, маслоТакая тенденция вполне закономерна. Как отмечает В. В. Шангина, в среде русских крестьян к явным лентяйкам всегда относились неодобрительно, над ленивыми и нерасторопными девушками смеялись: «Ой, Окуля, Окуля, еще замуж ладится». А девушку, которая «гнала бухтину» на подруг, то есть клеветала, сплетничала или ябедничала, привязывали к изгороди, окружавшей деревню, где она находилась до тех пор, пока ее не забирали родственники. Тот факт, что к женщине общество всегда было особенно пристрастно, отражен и в мифологических традициях, в большинстве из которых с «мужским» отождествляется Добро, Жизнь, Людское, а с «женским» — Зло, Опасность, Смерть, Нежить. Вспомним также религиозную традицию: в большинстве религий мира мужчина является не только «господином жены своей», но и ее учителем, духовным наставником, своеобразным посредником между Богом и женщиной. Поэтому неудивительно, что к мужчине в социуме проявляется отношение более лояльное, чем к женщине.

Исследователи лексической системы языка не раз отмечали преимущество отрицательной оценочности в наименованиях лица вообще (Н. Д. Арутюнова, Л. Г. Бабенко и др.). Возможно, это объясняется тем, что в народном сознании положительные качества человека воспринимаются как норма и редко фиксируются в языке. О «сдвинутости» нормы в системе оценки в сторону «плюс» от нейтральной точки писала Е. М. Вольф: «В социальной картине мира оценка „хорошо“ может совпадать с нормой или быть близкой к ней». В каждом обществе имеют место определенные взгляды, нормы, правила поведения людей, их отношений с окружающей действительностью и другими людьми<...>.

С традиционной точки зрения, в норме женщина должна аккуратно выглядеть, вести себя скромно, быть немногословной, не иметь вредных привычек, обладать добрым нравом, покладистым характером, быть хорошей хозяйкой и матерью, сохранять невинность до брака и хранить верность мужу в браке. В русских говорах Приамурья наименования женщины, отражающие положительную оценку, представлены очень бедно и отражают скорее норму, чем отклонения от нее. Так, во внешнем облике и поведении женщины, прежде всего, отмечается аккуратность как необходимая для женщины положительная черта. Это качество представлено словом обиходница (одобр.) — о женщине аккуратной, любящей наводить чистоту. Вот уж Тамара наша обиходница, у ее все блестит (Серг. Благ.), а также его лексическим вариантом в нескольких словообразовательных вариантах: чистоплотка (Котора любит чистоту, чистоплотка, обиходница (Серг. Благ.); чистотка: Зайдешь на крыльцо — сразу видно, где чистотка, а где неряха (Алб. Скв.); Я такой чистоткой была — полы мыла каждый день (Поярк. Мих.); чистулька: К чистульке-то не подкопаешься: у нее всегда чисто (Пуз. Окт.); чистушка: Она такая укуратная, такая чистушка была! (Голов. Бир.).

К положительным чертам характера женщины относят ее веселый нрав, что представлено двумя синонимичными лексемами: веселуха (во 2-м знач.) — жизнерадостная, веселая девушка, женщина. Ране я была толстенька, веселуха (Благовещ.). Яко ты весела, веселуха (Лен. Арх., Благ.); игруха (в 1-м знач.) — любящая шутки, игры веселая девушка. Меня игрухой в их доме звали: любила посмеяться (Февр. Селемдж.).

Интересно, что как хорошее качество отмечается умение женщины ответить в словесном споре, про таких говорят «за словом в карман не полезет». Данное качество представлено в двух лексических вариантах: говоруха — любительница поговорить; говорунья. У, там такая баба — говоруха! (Кн-ка Кнст., Хаб., Бик.); чечётка — то же, что и говоруха. Внучка тоже такая чечётка, говоруха, в карман за словом не полезет (Лерм. Бик.).

Положительно оценивается трудолюбие женщины: статная работница (одобр.) — работящая женщина, мастерица на все руки. Была в стати: хоть стог кладу, хоть литовкой кошу, статная работница, ну, сезонная (Поярк. Мих.).

Итак, мы видим, что наименования женщины по ее положительным (с точки зрения общепринятой нормы) качествам оказываются в меньшинстве. Такая тенденция объясняется особенностью восприятия человека вообще: не вызывает интереса, не привлекает к себе внимание то, что не выходит за пределы обыденных представлений. Зато отклонение от обыденности, особенно в отрицательную сторону, люди сразу подмечают, осуждают, а значит, это отражается в языке. Отсутствие в приамурских говорах слов и выражений о скромной, воспитанной, нелегкомысленной и хозяйственной женщине говорит о том, что эти характеристики являются нормой, поэтому добродетельная представительница слабого пола внимания не привлекает.

Юлия БОБРИКОВА


Условные сокращения

Нов.-Даур. — примеры взяты из «Словарной картотеки Г. С. Новикова-Даурского», в которой автор не везде приводит употребление слова в контексте.

Географические названия

Алб. Скв. — с. Албазино Сковородинского р-на Амурской области.

Ам. Окт. — с. Амурзет Октябрьского р-на Хабаровского края.

Арх. — Архаринский район Амурской области.

Биб. Благ. — с. Бибиково Благовещенского р-на Амурской области.

Бик. — Бикинский район.

Благовещ. — г. Благовещенск Амурской области.

Благ. — Благовещенский район Амурской области.

Бус. Своб. — с. Буссе Свободненского р-на Амурской области.

Голов. Бир. — с. Головино Биробиджанского р-на Хабаровского края.

Джл. Скв. — с. Джалинда Сковородинского р-на Амурской области.

Кн-ка Кнст. — с. Константиновка Константиновского р-на Амурской области.

Лен. Арх. — с. Ленинское Архаринского р-на Амурской области.

Лерм. Бик. — с. Лермонтовка Бикинского р-на Хабаровского края.

Магд. — Магдагачинский р-н Амурской области.

Н.-Вскр. Шим. — с. Ново-Воскресеновка Шимановского р-на Амурской области.

Облуч. — Облученский район Хабаровского края.

Окт. — Октябрьский район Хабаровского края.

Пашк. Облуч. — с. Пашково Облученского р-на Хабаровского края.

Поярк. Мих. — с. Поярково Михайловского р-на Амурской области.

Пуз. Окт. — с. Пузино Октябрьского р-на Хабаровского края.

Рад. Облуч. — с. Радде Облученского р-на Хабаровского края.

Серг. Благ. — с. Сергеевка Благовещенского р-на Амурской области.

Скв. — Сковородинский р-н Амурской области

Хаб. — Хабаровский район.

Февр. Селемдж. — п. Февральск Селемджинского р-на Амурской области.

Черн. Магд. — с. Черняево Магдагачинского р-на Амурской области.