Прошедший 2019 год неслучайно был объявлен Генеральной ассамблеей ООН Международным годом языков коренных народов. Ведь сегодня в мире насчитывается около 7 тысяч языков, каждые две недели один из них исчезает. 96% лингвистического разнообразия — это языки коренных народов, на которых говорит всего четыре процента населения планеты. В соответствии с «Атласом языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», составленным ЮНЕСКО, 90% всех языков находится в опасности. В нашей стране еще в XIX веке насчитывалось 156 языков разных народов, но с тех пор, по данным Федеральной службы статистики, семь из них уже вымерли, еще нескольким грозит та же участь. Преподавание родных языков на федеральном уровне исчезает, в школах оно вытесняется из учебной программы и переходит в разряд факультативов, финансирование сокращается. Все это неизбежно ведет к утрате культурного наследия. В Николаевском районе Хабаровского края проблема исчезновения нивхского языка стоит наиболее остро в связи с тем, что стремительно сокращается число людей, владеющих им. Из общего числа коренных малочисленных народов Севера, проживающих в районе, а это около 2 000 человек, лишь единицы являются носителями нивхского языка. Сегодня из шестнадцати школ города и района только в двух преподают нивхский: в селе Иннокентьевка — предметно, в Пуире — факультативно. Еще родной язык изучают в Николаевском-на-Амуре промышленно-гуманитарном техникуме. Такое положение дел не может оставить равнодушным Николаевское районное отделение региональной общественной организации «Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края». Чтобы создать благоприятные условия для сохранения и развития языка и культуры нивхов, Николаевское районное отделение АКМНС приняло участие в муниципальном конкурсе, представив проект «Родной язык — богатое наследие». Его главные задачи — приобщение к нивхской культуре, совершенствование условий для организации эффективной деятельности по изучению родного языка в образовательных учреждениях города и района, обеспечение преемственности. В рамках проекта для студентов промышленно-гуманитарного техникума организовали экскурсию в мини-музей детского сада № 15 «Аленка» под руководством воспитателя Елены Анатольевны Кибиревой. Молодежь была настолько впечатлена колоссальной работой педагогов и детей, что одна из студенток дошкольного отделения сказала: «Я теперь не жалею, что пошла на воспитателя учиться!» Для педагога это наивысшая оценка! В результате мы договорились, что такие экскурсии станут ежегодными. Наталья Алексеевна Бережук, методист Центра культуры малочисленных народов Севера, провела мастер-класс по теме «Национальная одежда» (аппликация) для оформления стенда с наглядной информацией в кабинете родного языка в Николаевском-на-Амуре промышленно-гуманитарном техникуме. Студенты узнали названия одежды на нивхском языке, из чего ее шили и в какое время года носили, а созданный стенд будет теперь служить наглядным материалом для изучения этой важной и интересной темы. Кроме того, в кабинете родного языка оформили плакаты и по другим направлениям в помощь изучающим нивхский, которые разработаны и напечатаны на средства гранта. Эти наглядные пособия будут распространяться также по школам района, а один плакат на тему «Семья» подарен в музей детского сада «Аленка». Другим немаловажным аспектом при изучении нивхской культуры является национальная кухня. Некоторым участникам национальные блюда были уже знакомы, например картошка тала. Однако почти для всех участников стало открытием, что блюдо из картофеля может стать десертом, стоит добавить в него сахар и ягоду, как, например, при приготовлении вызг алс. Рецепт очень прост: нужно лишь отварить картофель без соли, затем добавить ягоду (по-нивхски «алс») — бруснику или клюкву, сахар, немного масла и размять. Получается сладкое и полезное блюдо. Для участников проекта организовали творческую встречу, на которой они узнали о нивхах-ученых, внесших значительный вклад в изучение нивхского языка, в том числе о Ч. М. Таксами, М. Н. Пухте, Г. А. Отаиной, В. М. Санги, Л. Б. Гашиловой и А. М. Вингун. Чунер Михайлович Таксами — первый доктор наук из числа коренных малочисленных народов Севера в системе Российской академии наук. Он внес большой вклад в изучение традиционной культуры своего родного народа — нивхов, посвятив ему ряд фундаментальных исследований: «Нивхи», «Основные проблемы этнографии и истории нивхов» и другие. Ззанимался ученый и вопросами усовершенствования нивхского письма, написал букварь и несколько учебников для начальных школ Хабаровского края и Сахалина. Кроме того, Ч. М. Таксами является первым составителем словарей по нивхскому языку на амурском диалекте. Многие годы Таксами читал лекции на историческом факультете Санкт-Петербургского государственного университета и в Институте народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена, в Институте народов Севера несколько лет возглавлял кафедру палеоазиатских языков. Значителен его вклад в подготовку этнографов-сибиреведов из коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока и особенно педагогических кадров из родного нивхского народа. Его ученики — выпускники Герценовского университета Николай Вайзгун, Николай Зыскин, Леонид Тывус, Светлана Полетьева, Александра Няван, Людмила Гашилова, Евдокия Вадун и другие. Они успешно работают в разных регионах страны, в школах, а некоторые связали свою судьбу с наукой. Под его руководством защищено 12 кандидатских диссертаций. Ценность трудов Ч. М. Таксами заключается не только в глубоком научном анализе, но и в том, что в основу его этнографических и лингвистических исследований положены оригинальные материалы, лично собранные во время многочисленных экспедиций к коренным народам Сахалина, Камчатки, Чукотки, Ямала, Обского Севера, Якутии, Хабаровского и Красноярского краев, Мурманской и Амурской областей. Ч. М. Таксами — один из ветеранов общественного движения. Он был председателем оргкомитета по подготовке и проведению Первого съезда малочисленных народов Севера, где выступил с докладом «О политическом и экономическом положении малочисленных народов Севера и путях их развития», указав пути развития северных народов и проблемы, которые необходимо решать. Надо сказать, что многие аспекты, названные в его докладе, сохраняют актуальность и по сей день. Так, Чунер Михайлович отметил: «Сегодня остро стоит проблема подготовки кадров из числа народов Севера. Нам нужны компетентные, высококвалифицированные специалисты со знанием Севера, его людей, культуры». Многие годы Чунер Михайлович был вице-президентом Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока. Весьма значителен вклад Ч. М. Таксами в решение важных проблем Севера. По его инициативе на базе Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена была проведена научно-практическая конференция «Творческий потенциал народов Севера в XXI веке», обозначившая актуальную тему роли научных и творческих кадров в решении сложнейших вопросов судьбы коренных народов в XXI веке. На страницах журналов и газет ученый поднимает острые социально-экономические и сложные историко-культурные проблемы, выступая в защиту интересов малочисленных народов Севера. Еще одной областью деятельности Ч. М. Таксами является музейная работа. Под его руководством Музей антропологии и этнографии организовал несколько масштабных российских выставок — «Шаман и Вселенная», «Императорские коллекции Кунсткамеры», а также зарубежных — «Прекрасный мир Арктики», «Охотники Сибири», «Шаманы Сибири», «Арктическая цивилизация» и другие. Имя и работы этого ученого хорошо известны как в России, так и за ее пределами. Он опубликовал более 300 работ — монографий, статей, учебных пособий; его труды изданы во Франции, Германии, Чехословакии, Японии, США, Канаде, Индии. В начале XXI века на основе тщательного анализа языковой ситуации Ч. М. Таксами выдвинул задачу сохранения родных языков Севера, имеющих тенденцию к умиранию и исчезновению. Поэтому сейчас перед малочисленными народами Севера стоит важнейшая задача выжить, выстоять, сохраниться как этносы со своей неповторимой культурой. Мария Николаевна Пухта — педагог, ученый-лингвист. В конце 1960-х — начале 70-х годов она обратилась к проблемам нивхской письменности, создавала учебные пособия, пробные программы для старших групп детского сада и подготовительных классов. Тогда же она ввела первые занятия по обучению детей нивхскому языку в родной школе, несмотря на то, что некоторые преподаватели были против. В 1977 году Мария Николаевна оставила школу, чтобы вплотную заняться наукой. Перешла на работу в Московский научно-исследовательский институт национальных проблем, где была младшим, а затем старшим научным сотрудником. За период работы с 1978 года М. Н. Пухта в соавторстве с Ч. М. Таксами и А. М. Вингун выпустила первый учебник «Нивхгу букварь» (издательство «Просвещение», Ленинград, 1982). В 1991 году в соавторстве с Г. А. Отаиной составила учебник и книгу для чтения на амурском диалекте для 2-го класса (издательство «Просвещение», Ленинград). В 2001 году вышел ее «Русско-нивхский разговорник» для воспитателей детских садов и учителей начальных классов, а в 2002 году «Русско-нивхский разговорник и тематический словарь» для не владеющих нивхским языком под редакцией Г. Д. Локк и И. Т. Канеко (Япония, Осака). Мария Николаевна принимала активное участие во внедрении преподавания родного языка как на Амуре, так и на Сахалине. Живя в Николаевске-на-Амуре, она вела большую общественную работу: состояла в городском совете ветеранов, готовила радиопередачу «Родимая земля» на нивхском языке, постоянно оказывала помощь всем, кто обращался к ней. Эта удивительная женщина пользовалась большим уважением не только земляков-нивхов, но и всех, кто с ней близко общался. Мария Пухта внесла свой вклад и в нивхскую литературу. Ее книжка «Чотик» («Рыбка») с детскими стихами на нивхском языке издана на Сахалине в 1993 году. Последняя ее работа — учебник для чтения в 3-м классе «Юру битгы» (амурский диалект) вышла в 2004 году в филиале издательства «Просвещение» в Санкт-Петербурге. Галина Александровна Отаина — ученый-лингвист, этнограф. Занимаясь в аспирантуре Ленинградского отделения института языкознания АН СССР, она сдала на «отлично» кандидатский минимум, провела ряд научных экспедиций, собрала материал по теме диссертации «Качественный глагол в нивхском языке», которую впоследствии успешно защитила. Продолжая углубленно исследовать язык родной народности, Галина Александровна занялась изучением народной медицины, фольклора, антропонимики нивхов и сопредельных народностей Севера. Ею записано более 120 произведений нивхского эпоса: сказок, легенд, преданий, отражающих мудрость народа, его характер, психологию. В 1979 году на XIV Международном Тихоокеанском научном конгрессе в Хабаровске Г. А. Отаина выступила с докладом «Современность и изменения в сознании нивхов». О результатах своей научной деятельности докладывала на Всесоюзной научной конференции по проблемам северных народностей в 1980 году в Анадыре, на многих других научных форумах. Темы ее выступлений были разнообразны: «О народной медицине нивхов», «О нивхских топонимах», «Личные имена у нивхов», «Нивхский фольклор» и другие. Особая заслуга Галины Александровны — участие в методических семинарах учителей-словесников, на которых она помогала молодым коллегам овладевать предметом, учила их методике преподавания нивхского языка. Вместе с коллегами Отаина подготовила несколько учебных пособий по родному языку для нивхской начальной школы, которые были выпущены издательством «Просвещение» в 1980–90-х годах. Многогранная деятельность Галины Александровны Отаиной нашла признание в кругах научного сообщества. В апреле 1994 года общероссийское объединение ученых — Российская академия естественных наук — избрало ее своим членом-корреспондентом по секции «Российская энциклопедия». Владимир Михайлович Санги — первый нивхский писатель. После окончания института им. А. И. Герцена Владимир Михайлович вернулся на Сахалин, преподавал в нивхской школе, затем был назначен инспектором по делам малых народов Ногликского райисполкома. По роду своей деятельности он посещал отдаленные стойбища, встречался с нивхами и ороками, эвенками и нанайцами, записывал нивхские легенды и предания, которые вошли в его первую книгу «Нивхские легенды», принесшую писателю всесоюзную известность. Осенью 1962 года В. М. Санги был принят в члены Союза советских писателей, и уже в 1960–70-е годы появились его новые крупные произведения — повести «Изгин», «Тыграй», романы «Ложный гон» и «Время добыч». Одно из лучших произведений Владимира Санги — «Женитьба Кевонгов». В нем ярко проявилось увлечение писателя историей своего народа. На материалах нивхского фольклора построен сборник «Легенды Ых-мифа». Людмила Борисовна Гашилова — педагог, ученый-лингвист. Занимаясь исследованием родного нивхского языка, фольклора и литературы, она защитила кандидатскую диссертацию по теме «Выражение пространственной ориентации в нивхском языке». По сей день работает в Российской государственном педагогическом университете им. А. И. Герцена. В 1988 году ей присвоено ученое звание доцента по кафедре языков, фольклора и литературы народов Крайнего Севера. Сначала Л. Б. Гашилова руководила кафедрой палеоазиатских языков, фольклора и литературы, где читала курс лекций и вела практические занятия по нивхскому языку и по методике его преподавания, по фольклору и литературе нивхов, затем около десяти лет руководила Институтом народов Севера РПГУ им. А. И. Герцена, занималась проблемами методического обеспечения учебного процесса, разработкой новых образовательных программ и учебно-методических комплексов по специальным дисциплинам этнофилологического и этнокультурологического направлений. Людмила Борисовна постоянно поддерживала связь с северными школами, оказывала научно-методическую помощь специалистам образовательных учреждений по проблемам преподавания и изучения родного языка. Приоритетной заслугой Л. Б. Гашиловой как руководителя уникального научно-образовательного центра отечественного североведения является, прежде всего, подготовка высококвалифицированных педагогических кадров для регионов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ. Благодаря активной деятельности Л. Б. Гашиловой Институт народов Севера РГПУ им. А. И. Герцена в 2011 году стал членом международного Университета Арктики. Людмилой Борисовной опубликовано более 100 научных и методических работ, в том числе учебники и учебно-методические пособия для школ, педагогических колледжей и вузов. Она представляет интересы коренных малочисленных народов Севера на государственном и международном уровнях, входит в состав комиссии по вопросам образования и исторического просвещения Совета при Президенте Российской Федерации по межнациональным отношениям, является членом президиума и ученого совета РГПУ им. А. И. Герцена, Арктической академии наук, национального организационного комитета по подготовке и проведению Второго Международного десятилетия коренных народов мира и др. Настойчивость, целеустремленность, профессионализм, умение воплощать свои идеи в жизнь, многолетний опыт — все это присуще Л. Б. Гашиловой. Все люди, о которых говорилось выше, внесли огромный вклад в сохранение и развитие родного нивхского языка. Однако разработанные ранее учебные пособия сегодня нуждаются в переиздании по новым образовательным стандартам, и такая работа в отношении учебных пособий для начальных классов ведется. Педагог Альбина Акимовна Юшкина, работая в школе, среди прочих предметов преподавала своим ученикам и нивхский язык. В данный момент находится на заслуженном отдыхе, но продолжает трудиться: уже закончила пособие для 1-го класса «Нивхгу букварь», изданное в 2019 году, работает над учебным пособием для 2-го класса. Марина Григорьевна Тэмина — кандидат исторических наук, в прошлом преподаватель нивхского языка Николаевского-на-Амуре промышленно-гуманитарного техникума, в настоящее время доцент кафедры теории и методики обучения Хабаровского краевого института развития образования — разработала учебное пособие по нивхскому языку (амурский диалект) для 4-го класса, вышедшее в свет в 2019 году. Сейчас работает над составлением пособия для 3-го класса. Еще во время работы в техникуме М. Г. Тэмина занималась проблемами методического обеспечения учебного процесса: ею подготовлены рабочие программы по дополнительной подготовке в области родного языка, программа по нивхскому языку для студентов, «Практикум по нивхской грамматике», «Игровые задания на уроках родного языка», программа интегрированного курса «ДПИ и музыкально-национальный фольклор». И сегодня Марина Григорьевна поддерживает связь с учителями родного языка школ Николаевского района и преподавателями техникума, оказывает им научную и методическую помощь. С ее помощью проводятся курсы повышения квалификации для учителей родного языка. Александра Михайловна Вингун — учитель родного (нивхского) языка, отличник народного просвещения, мастер декоративно-прикладного искусства по работе с берестой — любимого природного материала всех северных народов, почти всю свою жизнь посвятила научно-исследовательской работе. Она автор программы «Обучение нивхскому языку», а также пособия «Национальная культура нивхов», которые используются другими педагогами Николаевского района как учебное пособие для изучения родного языка и приобщения к истории и культуре нивхов. А. М. Вингун стала соавтором Ч. М. Таксами и М. Н. Пухты при подготовке нивхского букваря («Нивхгу букварь»), первое издание которого вышло в 1982 году в издательстве «Просвещение» (Ленинград). Ею составлено учебное пособие для образовательных учреждений «Картинный словарь нивхского языка (амурский диалект)» (издательство «Просвещение, Санкт-Петербург, 2009). В 2013 году издательский дом «Приамурские ведомости» при содействии министерства природных ресурсов Хабаровского края выпустил красочные учебные пособия для начальной школы «Азбука в картинках» и «Азбука в стихах», автором которых также является Александра Михайловна Вингун. Она передает свои знания и опыт младшему поколению — детям, подросткам, молодежи, рассказывает об истории предков, обычаях, традициях, древних обрядах нивхов, тем самым прививая любовь к малой родине и своему народу. В 2018 году А. М. Вингун праздновала свой 80-летний юбилей, сегодня находится на заслуженном отдыхе. У нивхского народа богатое наследие, есть чем гордиться, с кого брать пример. Но проблема сохранения родного языка (не только нивхов, а практически всех народов Севера, проживающих в Хабаровском крае) актуальна и с каждым годом лишь обостряется. На мой взгляд, это происходит по причине малочисленности нивхского народа. К примеру, в школах Николаевска-на-Амуре в каждом классе обучается в среднем один-два человека из числа народов Севера. Если и вводить изучение нивхского языка, то, скорее всего, в виде факультатива и лишь по желанию самих учащихся. Но сегодня очень остро стоит вопрос подготовки кадров. Получить высшее образование по специальности «Родной язык» можно только в Российском государственном педагогическом университете им. А. И. Герцена в Санкт-Петербурге, где есть возможность учиться на бюджетной основе. К сожалению, за последние семь лет мы не направили туда ни одного человека, хотя желающие были: из-за высокой цены на проезд им пришлось отказаться. Чтобы решить эту проблему, необходима поддержка российского правительства. И если этот вопрос решится положительно, тогда, думаю, нам не придется констатировать, что нивхский язык исчез с лица земли. Лина КОЛЬЮН |
|||
|