На языках коренных народов Амура

Объяснение главнейших праздников православной церкви на русском и гольдском языках. 1881Крупным издательским проектом Дальневосточной государственной научной библиотеки, осуществленным к 125-летию со дня ее открытия, стал «Сводный каталог. Издания на языках коренных малочисленных народов Хабаровского края». Публикация этого информационно-библиографического пособия — первый в истории Хабаровского края опыт создания единого свода книг на языках проживающих на его территории коренных народов — нанайцев, негидальцев, нивхов, орочей, удэгейцев, ульчей, эвенков и эвенов.

Краткий русско-ороченский словарь. На русском и эвенском языках. 1895Петрова Т. И. Книга для чтения. Для 2 класса. На нанайском (гольдском) языке. 1938Суник О. П. Букварь. На нанайском языке. 1945. Из фондов ДВГНБ

Во всем мире одной из самых главных проблем является сохранение коллективной памяти народов, запечатленной в документальном наследии. В связи с этим Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций объявила 2019 год Международным годом языков коренных народов, а на 74-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН приняли документ, в котором период с 2022 по 2032 год обозначен Международным десятилетием языков коренных народов.

Арсеньев В. К.  Встречи в тайге.  На нанайском языке. 1953Таксами Ч. М. Верный Ургун. Сказки народов Севера на нивхском и русском языках. 1996Цинциус В. И. Эвенский язык. 1984

В законе Российской Федерации «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации» также подчеркивается необходимость «в целях сохранения и развития своей самобытной культуры... сохранять и развивать родные языки». Немаловажная роль в этом принадлежит крупным библиотекам, чья миссия заключается в формировании и сохранении для настоящих и будущих поколений документального наследия как части культурного достояния народов мира.

Пикунова З. Н. Чтение. Учебник для 4-го класса на эвенкийском языке. 2000Абрамова Г. С. Картинный словарь орочского языка. На орочском и русском языках. 2002Арсеньев В. К. Русско-орочский словарь. На русском, орочском и удэгейском языках. 2008

Литература на языках малочисленных народов Хабаровского края, являясь национальным достоянием нашей страны, требует бережного к себе отношения. Многие книги, вышедшие в конце XIX века, в 1920–30-е годы, давно стали библиографической редкостью. В ДВГНБ хранятся «Краткий русско-ороченский словарь» 1895 года на русском и эвенском языках, «От Матфея святое благовествование» на гольдском (нанайском) языке, изданное в 1884 году, «Первая грамота» для обучения в нанайских школах 1-й ступени Н. А. Липской-Вальронд 1928 года выпуска и многие другие редкие издания. В последние годы серьезное внимание уделяется разработке и изданию новых учебных пособий для изучения родных языков коренных народов края. Среди них «Удэгейский язык. 2-й класс», «Нивхский букварь», «Ульчский язык. 3-й класс» и многие другие. Издан первый и пока единственный букварь негидальского языка.

Гудан Е. Нивхские сказки. На нивхском языке. 2011Ходжер А. П. Стеклянная веранда. На нанайском и русском языках. 2011Вингун А. М. Азбука в картинках. На нивхском и русском языках. 2013

Юбилейный издательский проект ДВГНБ знакомит с интересной коллекцией документов на языках коренных народов Приамурья, хранящихся не только в ДВГНБ, но и еще в 73 библиотеках пяти районов Хабаровского края. В Сводный каталог вошло более 400 описаний книг на нанайском, нивхском, негидальском, орочском, удэгейском, ульчском, эвенкийском и эвенском языках, а также книг с параллельным переводом и изданий, содержащих часть текста на языках народов Севера. Каталог отразил многогранность творчества представителей коренных жителей Хабаровского края. Он представил не только национальных писателей — авторов стихов и прозы, но и работу переводчиков, составителей сборников, редакторов, художников, которые принимали участие в подготовке к изданию этих книг.

Вингун А. М. Азбука в стихах. На нивхском и русском языках. 2013Кялундзюга В. Т. Удэгейский язык. 1-й класс. 2014 Кялундзюга В. Т. Удэгейская азбука. 2014

Сводный каталог содержит информацию о книгах русских, советских, зарубежных авторов, переведенных на языки народов Севера, а также произведения национальных авторов, написанные ими на родном языке или переведенные на национальные языки. Литература в каталоге сгруппирована в алфавите языков, внутри раздела выделены подразделы: словари (в том числе тематические, картинные и разговорники), учебная литература (буквари, хрестоматии, учебники, книги для чтения, сборники арифметических задач и упражнений и др.), общественно-политическая и художественная литература (стихи, проза и фольклор национальных авторов, русская и зарубежная классика и др.). Материал располагается в алфавите авторов и заглавий. Название изданий на национальных языках приводятся в переводе на русский. В приложении имеется список участников каталога с сиглами (шифром и инвентарным номером) каждой библиотеки. Для удобства пользования каталогом подготовлен вспомогательный именной указатель авторов, составителей, редакторов, переводчиков и художников. Сводный каталог будет полезен исследователям, изучающим национальную литературу коренных жителей Хабаровского края, историю и этнографию малочисленных народов Дальнего Востока. Он будет интересен библиотекарям, историкам, преподавателям и студентам-филологам.

Киле Л. Т. Нанайский язык. 3-й класс. 2014Берелтуева Д. М. Негидальский букварь. 2016Детский иллюстрированный эвенкийско-орочонский словарь. На эвенкийском, русском и китайском языках. 2017

Работа над проектом «Сводный каталог. Издания на языках коренных малочисленных народов Хабаровского края» стала первым этапом в работе по созданию Каталога изданий на национальных языках народов Дальнего Востока. Дальневосточная государственная научная библиотека является участником корпоративного проекта по созданию Сводного каталога литературы на языках малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, возглавляемого Межрегиональным информационным центром документального культурного наследия народов Севера при Национальной библиотеке Республики Саха (Якутия).

А работа над Сводным каталогом изданий на языках коренных малочисленных народов Хабаровского края продолжается. Он пополняется сведениями о документах на языках коренных народов, проживающих в северных регионах Дальнего Востока. Выявляются книги на чукотском, корякском, нымыланском (корякском) и эскимосском языках. Таким образом создается электронная база для создания Сводного каталога изданий на языках коренных народов всего Дальнего Востока, который в свою очередь войдет в Сводный каталог книг на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

Татьяна КИРПИЧЕНКО