Образ живой, одушевленный, страстный

Этьен Морис Фальконе. Амур. Бронза. ДВХМСамым ярким событием в истории скульптуры эпохи Екатерины II было сооружение бронзового конного монумента в честь Петра Великого, созданного знаменитым французским скульптором, который работал над ним целых двенадцать лет. Этьен Морис Фальконе (1716–1791) прославился в России Медным всадником, а в Париже он слыл непревзойденным исполнителем амуров — божеств любви — в мраморе и бронзе.

Мифологические стрелы Амура, пронзая сердца богов и людей, пробуждали любовь. Миф об Амуре лежит в основе многих сюжетов, привлекавших внимание художников на протяжении многих столетий. Трактовка их менялась в соответствии со вкусами общества. В античном искусстве Амура представляли в виде юноши. В эпоху Возрождения образ Амура соединился с ангелом и изображался на полотнах парящим в небесах младенцем — путти. Символом чувственного наслаждения — веселым, шаловливым ребенком с луком и колчаном, наполненным стрелами, — предвестник любви стал в галантном веке рококо. По словам Сергея Даниэля, это было время свободы наслаждаться игрой мысли, чувств, воображения, слов, звуков, линий, красок, как это делали Ватто, Дидро, Буше, Фальконе, Казанова, Лакло, Бомарше, Моцарт. Перефразируя Талейрана: «Кто не жил в галантном веке, тот не знает сладости жизни».

Этьен Морис Фальконе. Амур. Бронза. ДВХМЭтьен Морис Фальконе родился в Париже в семье столяра. Ремесло скульптора он начал осваивать у своего дяди Ж.-Б. Лемуана, рано распознавшего способности своего ученика. Лемуан участвовал в расцвете его таланта и всю жизнь оставался одним из немногих преданных друзей. В 1757 году Фальконе возглавил скульптурную мастерскую на Севрской фарфоровой мануфактуре, где создал десятки моделей для мелкой пластики. Его влияние на скульптуру Севра было столь велико, что современники называли десять лет его работы «периодом Фальконе». Его произведения являлись воплощением стиля рококо в скульптуре. Миниатюры «Грозящий Амур», «Купающаяся нимфа», выставленные в парижском Салоне и исполненные для особняка маркизы Помпадур, принесли автору большой успех. Многие мастера Франции того времени обращались к образу бога любви и соперничали друг с другом в наиболее изящной трактовке галантной темы. По словам Немиловой, художники эпохи рококо сумели перевести в пластику и зримые формы зарождение склонности, нежность, ревность, разочарование, кокетство. Лишь выразительность линий по силе воздействия заменяла целую любовную сцену. В «Размышлениях о скульптуре» Фальконе писал: «Натуру живую, одушевленную, страстную — вот что должен изображать скульптор в мраморе, бронзе, камне». Силою своего дарования Фальконе превратил твердый холодный материал в пульсирующую пластическую форму.

Этьен Морис Фальконе. Амур. Бронза. ДВХМБольшинство произведений мастера были исполнены им во Франции и привезены с собой в Россию. Эрмитажные работы Фальконе, по мнению Воронихиной, раскрывают и его восприимчивость ко вкусам эпохи, и творческие метания этого талантливого скульптора, желавшего преодолеть границы условных форм, принятых Салоном. Образ Амура, многократно воплощенный мастером в различных материалах, формах и типах, всегда соответствовал духу французского аристократического общества. «Амур» из коллекции Дальневосточного художественного музея был передан Эрмитажем в 1931 году, и находится в постоянной экспозиции зала французского искусства. Даже неискушенному зрителю привлекательно изящество и текучесть контура скульптуры, идеальное пропорциональное соотношение размера и формы. Естественной грацией веет от всего облика Амура. Его локоны, крылья, ленты, лук и колчан со стрелами воспринимаются как совершенно выполненные декоративные элементы. Такая скульптура была украшением интерьера XVIII века, изысканностью ублажая взор посетителей салона. Жест указующего, грозящего пальчика рождал мысль: «Берегись любовных стрел, твое сердце во власти Амура», увлекая куртуазным диалогом. Образ передавал состояние изнеженности, чувственного наслаждения. Кажущаяся легкость бронзовой скульптуры по сей день впечатляет совершенным владением формой. Обладать таким мастерством доступно поистине выдающемуся таланту.

Дени Дидро характеризовал Этьена Фальконе человеком одаренным, обладающим всевозможными качествами, совместимыми и несовместимыми с гениальностью: «У него вдоволь тонкости, вкуса, ума, деликатности, благородства и изящества; он груб и вежлив, приветлив и угрюм, нежен и жесток; он обрабатывает глину и мрамор, читает и размышляет; он нежен и колок, серьезен и шутлив; он философ, который ничему не верит и хорошо знает, почему». В декабре 2006 года исполнилось 290 лет со дня рождения французского скульптора, творение которого в подлиннике восхищает почитателей искусства в Дальневосточном художественном музее.

Анастасия БЕРКОВСКАЯ,
заведующая отделом западноевропейского искусства ДВХМ
Хабаровск