- Путеводная звезда
- Путешественник – перелетная птица
- Адвокат ительменов
- Записки о «розовом городе»
- Живое слово
- Северная Даурия*
- Письма Арсеньева
- Исследователь живых языков
- Северные фантазии Николая Менцера
- Визит к шаману
- Праздник Белого медведя
- Попытка узнать свою страну
- В сотый раз подняться на вершину
- Путешествие в двух измерениях
- Под синим шелком иерусалимских небес
- Аюттая — средневековая столица Сиама
- Единое пространство культуры
- Знаки и символы нашей истории
- Литература
- Дом народного творчества
- ГУРИКОВ Александр Викторович
Четвертые сутки над заливом Креста висит непроницаемая пелена тумана. Словно сотни тонн тонковолокнистого хлопка рассеяли в воздухе. Аэропорт замер. Четвертые сутки сижу в диспетчерской, жду погоду, чтобы вылететь в чукотско-эскимосское село Уэлькаль. Здесь, в Чукотском автономной округе, будет проходить праздник Белого медведя. Это древняя эскимосская традиция — проводить праздники, посвященные животным. На пятые сутки ночью неожиданно разразилась гроза, да такая, какой не помнят самые старые жители Эгвекинота. Мощные струи дождя так хлестали по крышам и каменным склонам сопок, что кольцом окружили районный центр. Молнии раскалывали потемневшее небо. Грохотал гром. После грозы прояснилось. И чуть свет «вертушка» (так здесь называют вертолет) взмыла в воздух. В иллюминатор видны ледяные поля, заполнившие залив, и среди них точкой маячит ледокол «Ермак», который проводит суда порт Эгвекинот. Взметнулись ввысь крутолобые вершины сопок, в складках которых лежит снег. Вертолет то и дело ныряет в туманную пелену, окутавшую залив. Летим совсем низко, кажется, что вот-вот лопасти винтокрылой машины заденут водную гладь. Примерно через час полета внизу под нами проносятся домишки села Уэлькаль, расположившегося у самого уреза воды. Уэлькаль в переводе с эскимосского языка обозначает «нижняя челюсть кита». Еще в воздухе слышу ритмичные звуки яраров, а на берегу видны десятки людей в цветастых одеждах. Вертолет делает круг и садится на площадку, расположенную почти у самых домов поселка. Люди в праздничных кухлянках высыпали нам навстречу. На берегу установлена яранга. Здесь будет проходить праздник. По его условиям, самый удачливый охотник должен привести своим сородичам в гости Белую медведицу. Собравшиеся на берегу с нетерпением всматриваются в морскую даль. Вот на горизонте показалась черная точка. Она все ближе и ближе... Над морем раздается клич: «О-гой! О-о-о-о-гой!» Это хозяин-охотник извещает, что везет в гости Белую медведицу. В руках у него расписное весло. В ответ на берегу зазвучали ярары (ярар — музыкальный инструмент чукчей, представляющий собой рамный мембранофон с крестовидной держалкой на тыльной стороне. — Примеч. ред.). Белая медведица ступает на землю. Ее встречает жена хозяина, подносит ритуальное ведерко с водой, дает из него отпить. — А, мын мытьенмык (Вот и приехали), — говорит хозяин. — Гостья наша, пойдем в наш дом. Все направляются к яранге. Впереди, конечно, бегут дети. Девушки обхаживают гостью: подносят ей белые и пестрые шкуры, расстилают их, приглашают садиться. Затем угощают чаем и строганиной. — Вэлымкык, у, нэ! (Спасибо за гостеприимство), — говорит Белая медведица. Ритуал праздника соблюден, теперь можно поговорить о серьезных вещах. — Как идут дела, что нового произошло в селе, как учатся ваши дети? — спрашивает гостья. Уважение к гостю прежде всего! И собравшиеся оленеводы, морзверобои, животноводы рассказывают о своих делах и заботах. — Ка-а-ко-мэй! — говорит гостья. — Славно вы потрудились, а вот детишки ваши здоровы? — Все здоровы! — отвечают стоящие рядом школьники. — Все мы учимся. В нашей школе нет лентяев! — Тогда веселью час настал, — говорит Белая медведица. Звонко ударили ярары, полилась песня: выступает национальный ансамбль «Имля». Потекли, как ручей, сказки и скороговорки. Поплыли в танце участники праздника... Праздник Белого медведя имеет глубокие корни. На протяжении сотен лет береговые чукчи и эскимосы, потомственные морзверобои и охотники, выходили в море на добычу морского зверя. Выходили на лодках-байдарах, сделанных из моржовых шкур. Оставшиеся на берегу женщины и дети с надеждой ожидали их возвращения. История народов Чукотки богата различного рода традициями и обрядами, родившимися из наблюдений за природой, за жизнью животных и посвященных началу сезона охоты или его завершению. Долго длится веселье. Под конец одна из старейших жительниц поселка подносит гостье подарок — торбаса и коврик, расшитые волосом оленя. — А, тав! Пусть сопутствует удача вам в охотничьем сезоне, — вставая, говорит гостья. — До встречи! И она состоялась через считаные минуты. Не успели отгреметь ярары, как на берег вышли два настоящих белых медведя. Не обращая внимания на сотни собравшихся на берегу людей, звери не спеша, по-хозяйски шествовали по берегу и стряхивали со своих белоснежных шкур капли воды. Около двух часов бродили они по берегу, радуя все население села, а затем, разбежавшись, прыгнули в воду и поплыли через пролив к видневшимся вдали льдинам. Игорь СИМОНОВ |
|||
|