- Cлавянская линия жизни
- Дальний Восток: славянская линия жизни
- Вспомним имя
- Копилка памяти
- «Русское диво» Виктора Пичуева
- Вдохновленные искусством
- Наследие
- Скрещение судеб
- Русские стихи с французского чердака
- Поэтические строки
- «Из тайги, тайги дремучей»
- История живая и мертвая
- Взгляд
- «Я поднимаюсь вверх, чтобы тоже спуститься по склону...»
- Ойкумена художника Сибири
- Палитра из дождя, солнца и ветра — дендропластика
- «Сохрани мою речь...»
- Здесь — безмолвие. Дальше — тишина...
- Художники военного поколения
- Цветение сакуры
- Дело всей жизни скульптора Горпенко
- Мир детства
В Японии цветет сакура... Наступление весны в этой стране превратилось в уникальное явление национальной культуры: созерцание цветущих деревьев как всеобщее поклонение природе, красоте. «Моно но аваре» — «пафос природы» — один из основных принципов японского искусства. Профессор Ясира Юнио сказал, что особенность японского искусства можно передать одной поэтической фразой: «Никогда так не думаешь о друге, как глядя на снег, луну или цветы. Когда любуешься красотой снега или красотой луны, когда бываешь потрясен красотой четырех времен года, испытываешь благодать от встречи с прекрасным, тогда особенно тоскуешь о друге: хочется разделить с ним радость. Словом, созерцание красоты пробуждает сильнейшее чувство сострадания и любви, и слово «человек» начинает звучать, как слово «друг». Вот уже несколько лет дружба небольшой группы художников из Японии с нашим городом — Миямото Цутому, Абе Такеши, Сэсимо Мачико — подтверждает эти слова и дает интересные творческие результаты. Выставка «Цветение сакуры», состоявшаяся в галерее современного искусства «Метаморфоза», отразила наше желание приблизиться к пониманию такой близкой и в то же время загадочной страны. Три зала галереи объединили впечатления от посещения весной 2004 года Японии художника Игоря Грабовского, фотографа Сергея Мартыновского и творчество японских художников. Фотографии Сергея Мартыновского удивили самих японцев: они как будто впервые увидели свой город Иокогаму. Впервые — только пять дней в Японии, — а перед нами не репортажные факты, а глубокое художественное проникновение внутрь японской жизни, ее символическое обобщение через обыденный факт. Тонкая ветвь нежной светло-розовой сакуры на фоне необъятного воздушного пространства — и перед нами образ рассвета, затерявшегося в белоснежных лепестках. Элегантная женщина в кимоно, рядом ее сын в европейском костюме, группа девушек в ярком кимоно на фоне небоскребов, другие девушки быстро меняют праздничное кимоно на молодежную дискотечную одежку, молодая художница, рисующая в галерее яркие «мультяшные» автопортреты, одинокий зонтик прислонился ко входу, стайки велосипедов, мотоциклов, оставленные без присмотра, и везде невероятная чистота — жанровые зарисовки сменяются контрастными архитектурными пейзажами. Музей на городских улицах — самое обычное явление в Японии: это и яхта 19-го века, и старый док, превратившийся в концертную площадку, и первая американская железная дорога, и многое другое гармонично вплетено в городскую архитектуру. Старинная архитектура органично наращена современными конструкциями до небоскребов, повсюду неожиданное соседство многочисленной образной абстрактной скульптуры и трогательных скульптурных изображений животного мира в различных материалах, удивляют аккуратные простые деревянные подпорки к каждому дереву — так сохраняются деревья во время тайфунов. Традиция и высокие технологии, соединение природных и современных фактурных материалов в дизайне городской и садово-парковой среды поражают воображение. Фотографии убеждают и в том, что ландшафтный дизайн — это не нарочитые искусственно созданные пейзажи, а желание ненавязчиво подчеркнуть своеобразие и красоту природы. Объективный взгляд фотографии дополнен экспрессивной живописью Игоря Грабовского. Его этюды почти моментальные, как и фотографии: всего 20 — 30 минут, и чувственно верно запечатленное восхищение страной. Сказочная аллея пирамидальных криптомерий, яхта воображением художника стремительно движется памятью прошлого мимо небоскребов, монументальный Будда композиционно отрешен от жизненной суеты, декоративная сочная графика японских небольших домиков решительно заполняет лист. Пастозная манера исполнения, контрастно возбужденная палитра передают насыщенность эмоциональных впечатлений художника. Плоскость листа активно выступает как знаковое пространство необъятности окружающего мира в целом, невозможности высказать всю полноту чувств и в то же время как выразительный пластический жест остановить взгляд на единичном, выделенном эмоциями объекте. Противоположны по настроению и технике исполнения акварельные работы японских художников. Миямото Цутому — художник старшего поколения. Его классическая акварель японских пейзажей длительна по времени с многослойными прозрачными лессировочными заливками, дополненные конструктивными графическими элементами. Цветовые тональные переходы осязаемо вводят зрителя в зыбкие ранние туманы, в розовый свет сакуры, дают почувствовать отличие северных и южных пейзажей, а графическая экспрессия подчеркивает динамичность природных явлений. Для молодого художника Абе Такеши свойственно наоборот декоративное современное ощущение окружающего мира, поэтому его акварели открытые и яркие по цвету, с резкими контрастами локальных цветовых пятен, в сюжетах присутствует занимательность, и натуралистичность небольших картин оправдана названием цикла «Из путешествий». Для японских художников вообще характерен реалистический принцип отражения. Но Миямото Цутому считает себя художником-абстракционистом. Его абстрактные композиции связаны, в основном, с воспоминаниями о плене, когда красота природы, ее различные трансформации учили и помогали выживать, верить в будущее. Он уверен, что абстрактная живопись более всего способна передать метафорическую связь природных состояний и эмоции, чувства человека, лирическому миру максимально соответствует живописный подход. Цвет Миямото Цутому по-японски сдержан, контрасты мягки, и только оригинальная резкая пастозная фактура выдает экспрессивный внутренний мир. В Японии существует обычай: время от времени посылать друг другу собственноручно изготовленные открытки с различными дружескими пожеланиями. Так возникла идея показать такие авторские открытки, собранные Сэсимо Мачико у своих друзей. Этот зал удивил даже профессиональных художников. Поразило многообразие профессиональных техник в открытках: печатная графика — офорты, ксилография, линогравюра, коллаж, рисунок, компьютерная графика. Оказывается, любой человек может приобрести все необходимые материалы (одно их профессиональное перечисление вызывает оторопь) и проявить свои художественные способности в различных изобразительных техниках. Открытием стала ещё одна уникальная японская традиция, которая заново переживает расцвет в век высоких технологий. Это собственное изготовление в специальных мастерских бумаги разной фактуры для дальнейшей работы, например, акварелью, коллажом. Таким образом, перед нами камерные, с любовью выполненные произведения искусства, как остроумно подчеркнула в аннотации выставки Сэсимо Мачико: «И на кухне бывают художники...». Чаще всего многие впервые в этих приветственных открытках пробуют художественные профессиональные техники, но авторы показывают и умение композиционного обобщения, и тонкое цветовое восприятие, и сюжетное разнообразие. Оригинально продуманный Абе Такеши дизайн экспозиции, напоминающий традицию написания иероглифов на праздничных уличных лентах, воссоздает восторг, радостное возбуждение от неожиданного послания друга. В экспозиции представлено кимоно, сшитое полностью вручную (при японских технологиях!) Сасаки Акико. Этому, оказывается, специально обучается каждая женщина, ей желательно знать технологию шитья кимоно. Осмысление факта бытия в эстетическое переживание — это характерная особенность японского народа. Сакура цветет мгновение, при малейшем дуновении лепестки облетают, превращаясь в розовый дождь. Недолговечность природной красоты японцами переосмыслена в философию бытия. Цветение сакуры не случайно стало народным праздником: в нем не только способность оценить красоту, но и желание уделять ей достаточное время: красота облагораживает человека, создает покой, радость, душевное понимание, а значит, делает мир вокруг добрее. Японцы красиво и поэтически определили принципы своего представления красоты: ваби — спокойный вкус, саби — элегантная простота, мияби — утонченное изящество. Такие выставки помогают понять не только культуру другой страны, но и оценить собственную. Р. S. Галерея современного искусства «Метаморфоза» благодарит Хабаровский театр пантомимы «Триада» за сотрудничество. В ноябре 2004года фотографии Сергея Мартыновского и живописные этюды Игоря Грабовского, посвященные Японии, были представлены в театре. Ольга ПРИВАЛОВА, |
|||
|